Como usar a forma volitiva em Japonês: V(yo)う – Maggie Sensei

” vamos brincar um pouco neste parque.”

= Chotto kono kouen de chotto asonde ikou yo.

= por que não jogamos um pouco neste parque?

Olá a todos!

o professor convidado de hoje é, Penny Sensei, que veio para o Japão desde os EUA..

****

prazer em conhecer-vos!É a Penny.

= Minasan, Hajimemashite! Penny desu.

= prazer em conhecê-lo, Eu sou Penny! Vou fazer o meu melhor para ensinar japonês para todos.

= Minna no tame ni ganbatte nihongo wo oshiemasu.

= farei o meu melhor para ensinar japonês para todos vocês.

vamos estudar como usar a forma volitiva em Japonês.

★como formar uma forma volitiva:

* ru-verb

* excluir (=ru) e adicionar (=você)

ex. miru = para ver/ver/olhar

1) Excluir (= ru)

→ Ver = mi

2) Adicionar (= você)

→ ver = miyou

Ex. deru

de

deyou

Ex. ne

→ne

→ne=neyou

→ne=neyou

Ex. kiru = para colocar/usar

→ colocar = ki = ki

→ colocar = ki = kiyou

ex. kangaeru = pensar

→ kangae

→ kangaeyou

* u-verb

preste atenção ao romaji, OK?

1) Altere o último som” u “para” o ” e adicione u ( = u)

ex. *yom”u” → yom”o” + u (= u) → yomou

leia = yo= yom”u” = para ler

leia = yo = yom”o”

leia = yo = yom”ou”

Ex. kak”u” →kak”o” + u (= u) → kakou

write = kaku= kak”u” = escrever

write= kako= kak”o”

write= kako= kak”ou”

Ex. hanas”u” → hanas”o” + u ( = u) →hanasou

Falar= hanas”u” = para falar/ falar

falar= hanas”o”

falar= hanas”ou”

Ex. kaer”u” →kaer”o” + u (= u)→kaerou

kaer”u” = para voltar

kaer”o” = para voltar

kaer”ou” =para voltar

Nota: kaeru termina com ru, mas na verdade ele pertence ao “verbo-u”

Alguns verbos que termina com ~ iru / ~ eru são classificados como “verbos-u”

* quir”u” = cortar

→ quir”ou”

*saber= shir”u” = conhecer / descobrir

→saber=shir”ou”

* enter= sim= cabelo”u” = para entrar

→ enter=sim = cabelo”ou”

* executar= sim = hashir”u”= para executar o

→ executar= hashir”u” = para executar o

→ executar= hashir”u” = para executar o

→ executar= hashir”u” = para executar o

→ executar= hashir”u” = para executar o

→ executar= hashir”u” = para executar o

→ executar= hashir”u”= para executar o

→ executar= hashir”u”= para executar = hashir”ou”

*kawar”u” = para alterar

→kawar”o”

→kawar”ou”

* Irregulares

sur”u” = fazer

→vamos = shiy”ou”

Come = come = kur”u” = para vir

→ vêm=koy”ou”

Nota: Você também pode usar passivo formulário ou causador de formulário em volitivo formulário.

* homerareru = ser elogiado

→ homerareyou

*saseru = fazer alguém fazer algo

Ex. saseyou

Mas você não pode fazer uma volitivo formulário com o potencial de formulário:

nomeru = ser capaz de beber

X nomeyou=

****

forma Educada

verbo-masu-tronco +Vamos

Ex. taberu = taberu = comer

→ (masu formulário) tabemasu = tabemasu

→ (masu-tronco) tabe= tabe= tabe

→ + masou ( = mashou) Vamos comer= tabemashou

Ex. yomu = para ler

→ (masu formulário) leitura = leia = leia = yomimasu

→ (masu-tronco) leitura = leia = leia= yomi

→ + Vamos ( = mashou) leitura = leia= leia= yomimashou

Ex. = suru = fazer

→ (masu formulário) しし = shimasu

→ (masu-tronco) し = shi

→+ ますま (= mashou) しし = shimashou

******

★ Como usar:

1) Quando você sugerir a alguém para fazer algo juntos: Vamos fazer alguma coisa / Por que não fazemos ~

Ex. vamos pegar um táxi juntos a caminho de casa.

= Kaeri issho ni takushii ni norou yo.

= por que não compartilhamos um táxi no caminho de volta para casa?

ex. vamos ficar juntos amanhã.

= Ashita, minna de atsumarou yo.

= vamos nos reunir amanhã.

ex. “Vamos comer?””

= Nanka, tabeni ikou ka?

= você quer ir pegar algo para comer?

“vamos!vamos!”

= ikou! ikou!

= Sim, vamos!

ex. não vamos dizer nada a ele ainda.

= Mada kare niwa nani mo iwanai de okou ne.

= não vamos dizer nada para ele ainda, OK?

ex. “O que devo comprar para o aniversário de Saki-chan?””

= Saki chan no tanjoubi, nani wo kaou ka.

= o que devemos comprar para Saki para seu aniversário?

” onde estão suas flores?””

= Ohana wa?

= que tal Flores?

“Bom, vamos fazer isso!””

= iine, soushiyou!

= isso soa bem. Vamos fazer isso.

ex. vamos esquecer as coisas ruins e beber!

= iyana koto wa wasurete nomou yo!

= vamos beber decolando de problemas.

ex. vamos para casa.

= mou kaerou yo.

=vamos para casa já!

ex. vamos brincar juntos.

= issho ni asobou yo.

= vamos brincar juntos(para crianças)

= vamos sair juntos. (para adultos)

Nota: você usa o verboるる (=asobu) não apenas “jogar”, mas também “sair e fazer algo divertido” em Japonês.

2) Quando você oferece alguém para fazer algo por eles.

ex. Então deixe-me dizer-lhe.

= Sore Dewa watashi ga kare ni hanashimashou.

= nesse caso, deixe-me falar com ele.

ex. Vamos desenhar um mapa.

= Chizu wo kakimashou.

= vou desenhar um mapa.

ex. eu pago por isto.

= Koko wa watashi ga haraou.

= vou pagar pelas coisas aqui.

Nota: soa um pouco áspero se as mulheres usá-lo.

3) forma volitiva + ka ( = ka): quando você pergunta a alguém se eles querem que você faça algo.

ex. vou buscar-te de carro amanhã.

= Ashita, boku ga kurumade mukae ni ikou ka.

= você quer que eu te pegue amanhã?

ex. posso ajudá-lo?

= nani ka tetsudaou ka.

= você quer que eu te ajude?

ex. vamos acrescentar alguma coisa?

= Osake wo tsugimashou ka.

= deixe-me derramar um pouco de amor.

ex. devo levar mais 3 cópias?

= Kopii wo ato sanbu, torimashou ka?

= você gostaria que eu fizesse mais três cópias para você?

ex. você quer esfregar os ombros?

= Kata, momou ka?

= você quer uma massagem no ombro?

ex. devo ligar – te quando acordar?

= Okitara, denwa shimashou ka.

= devo ligar para você quando me levantar?

4) Quando você diz a alguém para fazer alguma coisa. / Quando você incentiva alguém a fazer alguma coisa.

ex. Faça sua lição de casa até amanhã.

= Ashita fez ni shukudai wo shimashou.

= você deve fazer sua lição de casa até amanhã.

soa mais suave do que:

Ex.Do a tua lição de casa até amanhã.

= Ashita fez ni shukudai wo shinasai.

= faça sua lição de casa até amanhã.

Isto pode parecer complicado, mas quando você diz:

“がんばりましょう”

= Ganbarimashou

poderia dizer, “Vamos fazer o nosso melhor (juntos)!”/”Devemos trabalhar mais (juntos)!”

ou

você poderia estar dizendo a alguém: “aguente aí!”/”Trabalhe mais!”/”Faça o seu melhor!”

então você tem que descobrir o que o falante quis dizer com o contexto.

pais ou professores usam esse tipo de fala quando conversam com seus filhos/alunos pequenos. Portanto, não diga isso a alguém superior.

ex. Lave as mãos limpas.

= Te wo kirei ni araimashou.

= por favor lave bem as mãos.

ex. Vamos dizer bom dia.

= Ohayou no aisatsu wo shimashou.

= você deve dizer bom dia.

você também vê este formulário em um quadro de sinais.

ex. Tente não entrar no gramado.

= Shibafu ni hairanai você ni shimashou.

= Mantenha fora da grama.

ex. Vamos lixar o lixo.

= Gomi wa gomibako ni sutemashou.

= coloque o lixo na lata de lixo.

5) quando você declarar ou expressar o que você está indo para/ tentando fazer alguma coisa. (Pode ser usado quando você está falando consigo mesmo.)

ex. fumar é ruim para sua saúde, então vamos parar.

= Tabako wa karada ni warui kara Mou yameyou.

= fumar é ruim para você, então vou parar de fumar (agora). (←ao falar consigo mesmo)

ou pode significar:

= fumar é ruim para você, então você deve parar de fumar (agora). (←ao falar com outra pessoa)

ex. ah … vamos esquecer esse homem já.(falando consigo mesmo)

= ah-ah, anna otoko wa mou wasure você.

= Oh bem, vou esquecer esse cara. (←ao falar consigo mesmo)

ou pode significar:

= Oh bem, esqueça esse cara. (←ao falar com outra pessoa)

ex. Não vamos exagerar.

= Muri wa shinai de okou.

= não vamos fazer muito / trabalhar muito.

ex. Estou a tentar apanhar toda a gente.

= Minna ni oitsukou to doryoku shiteimasu.

= estou fazendo o meu melhor para alcançar todos vocês.

* forma de Conversação: forma volitiva +とと (=tto)

você pode adicionar (=tto) no final para expressar o que você vai fazer. Não importa se alguém está ouvindo você ou não. Você apenas diz isso quando fala consigo mesmo.

como formar:

volitivo formulário +つ ( =shiyou)

suru = fazer

→ しっう ( = shiyou)

→adicionar つ (= tto)

→しっう ( = shiyoutto)

variação:

(1) Gota u ( = u) no final de uma volitivo formulário e adicione つと ( = tto)

→ しよ ( = shiyou)

Drop u ( = u) → しよ ( = shiyo)

Adicionar つと ( =ttto) →しよと ( = shiyotto) )

(2) Drop u ( = u) e substituí-lo com o ( = o)

→ shiyou ( = shiyou)

→shiyootto (= shiyootto)

Ex. Agora, vamos estudar.

= Saa, benkyou shiyoutto. / benkyou shiyootto

= OK, agora é hora de estudar. / Vou estudar inglês agora.

ex. vamos para casa.

= Mou kaerotto.

= acho que vou para casa agora.

ex. é hora de ir para a cama.

= Sorosoro neyotto.

= OK, é hora de ir para a cama agora.

ex. eu ainda estou dormindo, então deixe-me dormir assim.

= Mada nete iru kara konomama nesete okotto.

= ele/ela ainda está dormindo, então eu acho que vou apenas deixá-lo / ela dormir assim.

6) Forma volitiva + kana (=kana)

quando você está decidindo / se perguntando o que fazer.

verifique esta lição como usar kana ( = kana)

ex. Eu me pergunto o que comer.

= Nani wo tabeyou kana.

=vamos ver. O que devo comer …

ex. vamos ler um livro.

Hond Hondemo yomou kana.

= acho que vou ler um livro ou algo assim.

ex. para onde devo ir amanhã?

= Ashita wa doko e ikou kana.

= para onde devo ir amanhã.

ex. vamos de carro.

= Kuruma de ikou kana.

= devo dirigir até lá?

7) Forma volitiva + ままま ( = para omou) / ままま( = omoimasu)

* quando você declara o que vai fazer.

Nota: O sujeito deve ser a primeira pessoa.

(1) Volitivo formulário + acho que ( = para omou ) / pensar ( = omotte iru) /

masu forma: acho que ( = omoimasu) / pensar ( = omotte imasu)

Ex. Vou tentar o meu melhor para o próximo exame.

= Tsugi no Shiken wa lema ganbarou para omoimasu.

= acho que vou me esforçar mais para o próximo exame.

ex. Eu vou terminar com ele*.

= Kare para wakare você para omotte iru.

= estou pensando em terminar com ele.

Nota: Você também pode dizer pensando (=kangaete iru)

ex. Vou pegar o próximo JLPT.

= Tsugi no nihongo nouryoku shiken wo ukeyou to omotte imasu.

= estou pensando em fazer o próximo exame JLPT.

(1) Forma volitiva + pensamento ( = para omou) / pensamento ( = omotte ita) /

forma masu: Eu pensei (=omoimashita) / eu pensei (=omotte imashita)

ex. por que você decidiu ir para o Japão?

= doushite nihon ni ikou para omotta não?

= por que você queria ir para o Japão? / Onde você teve a ideia de ir para o Japão?

ex. Eu pensei que tinha que valorizar mais meus pais.

= lema Oya wo taisetsu ni shinakute wa ikenai para omoimashita.

= achei que deveria cuidar mais dos meus pais.

Nota: É frequentemente seguido pelas conjunções Como の の ( =Noni) / で ( = kedo) / は ( =ga) / ga (=demo) = mas….

:rrrr: S foi/foram indo fazer alguma coisa, mas ~

:rrrr: S foi/estava prestes a fazer algo, mas ~

Ex. Faça sua lição de casa!”

= shukudai yarinasai!

= faça sua lição de casa já!

“eu queria fazer isso agora.”

= Ima, yarou para omotta noni!

= eu estava prestes a fazer isso agora!

ex. Eu queria fazer arroz de curry, mas não havia ingredientes.

= Kareeraisu wo tsukurou to omotta ga zairyou ga nakatta.

= eu ia cozinhar curry e arroz, mas não tinha ingredientes.

Nota: は ( = ga) é para a forma escrita. Você usa (=kedo) para conversa. Eu queria fazer curry e arroz, mas não havia ingredientes.

= Kareeraisu wo tsukurou to omotta kedo zairyou ga nakatta.

ex. porque é que não mantiveste contacto comigo?”

= Doushite zutto renraku shite kurenakatta no?

= por que você não entrou em contato comigo por um longo tempo?

“eu queria ligar para você muitas vezes.mas eu estava ocupado.”

= Nando mo denwa shiyou to omotta yo. Demo isogashikattan da.

= eu continuei pensando que eu tenho que chamá-lo. Mas eu estava tão ocupado.

ex. Pensei em comprar aquele casaco, mas já está vendido.

= Ano jaketto, kaou to omotta Noni mou urechatta.

= eu ia comprar a jaqueta, mas ela já foi vendida. (Alguém já comprou.)

você também pode usar este formulário em forma condicional:

ex. Quando eu estava pensando em sair, choveu.

= dekake você para omotte itara amega futte kita.

= começou a chover quando eu estava prestes a sair.

ex. Se você quiser melhorar seu japonês, você tem que vir para o site da Maggie*!

= Nihongo wo joutatsu saseyou to omottara Maggie Sensei no saito ni konakucha!

= você sabe, se você quiser melhorar o seu japonês, você tem que vir para o site de Maggie Sensei.

(*venha ( = konakucha) é uma maneira casual de dizer venha ( = konakute wa ikemasen/narimasen.) Você tem que vir)

ex. Quando penso em fazer algo, fica no caminho.

= Nanika yarou para omou para jama ga hairu.

= sempre que quero fazer algo, sou interrompido.

***

8) Volitivo formulário + ( = para suru) /volitivo formulário + ( = para suru) / volitivo formulário + volitivo formulário + volitivo formulário + volitivo formulário + volitivo formulário + volitivo formulário + volitivo formulário + volitivo formulário + volitivo formulário: (=cagar eita) / e foi (=cagar Eita))

(1) prestes a fazer /prestes a acontecer

algo ainda não aconteceu, mas está prestes a acontecer /começará a acontecer em breve.

você geralmente não usa forma volitiva para coisas que você não pode controlar.

Por exemplo,

chuva = ame ga furu = chove

X chuva = ame ga furou

X chuva = ame ga furou a shiteiru

Você dizer chuva = Ame ga furisou da.

no entanto, mesmo que seja algo que você não pode controlar, às vezes você usa a forma volitiva se estiver de alguma forma envolvido no evento.

você costuma usar esse padrão para descrever alguma mudança que envolve você-especialmente por escrito ou um anúncio formal.

ex. 今、まさに新しい時代が始まろうとしています。

= Ima, masa ni atarashii jidai ga hajimarou to shiteimasu.

= neste exato momento, uma nova era está prestes a começar.

ex. Minha filha, que era uma garotinha, está prestes a completar 20 anos.

= Chiisakatta musume mo hatachi ni narou to shite iru.

= minha filhinha (=minha filha que costumava ser pequena) está completando 20 anos agora.

ex. A longa viagem estava prestes a terminar.

= Nagakatta ryokou mo owarou to shiteita.

= a longa jornada está chegando ao fim.

(2) tentando fazer algo

ex. Quando tentei confessar a ela, fiquei distraído.

= Kanojo ni kokuhaku shiyou to shitara hanshi wo sorasareta.

= apenas quando eu estava prestes a pedir-lhe para sair comigo, ela mudou de assunto.

ex. Escrevi uma carta para ajudá-lo a entender meus sentimentos.

= Nantoka kare ni watashi no kimochi wo wakatte moraou to tegami wo kaita.

= escrevi uma carta para ele tentando fazê-lo entender meus sentimentos de alguma forma.

ex. Quando eu tentei entrar no trem, a porta se fechou.

= Densha ni norou to shitara Doa ga shimatta.

= assim como eu estava tentando entrar no trem, a porta se fechou.

ex. tentaste espreitar o meu telemóvel.

= ima, watashi no keitai nozokou to shita desho.

= você estava apenas tentando espiar meu celular,não era?

ex. Quando tentei desistir do meu assento para uma pessoa idosa no metrô, fui recusado*.

= Chikatetsu de otoshiyori ni Seki wo yuzurou to shitara kotowarareta.

= quando eu tentei dar meu assento a uma pessoa idosa, ele / ela recusou.

nota: na verdade recusado (=kotowarareta)é uma forma passiva “fui recusado”

ex. O filho não tenta fazer contato visual.

= Musuko wa me wo awaseyou para shinai.

= meu filho está tentando evitar o contato visual.

(3) forçar algo/alguém a fazer algo/ deixar alguém fazer algo

ex. Tentei convencê-lo, mas em vão.

= Kare wo settoku shiyou para shitaga muda datta.

= eu estava tentando persuadi-lo, mas não deu certo.

ex. Levei meu filho ao dentista e comecei a chorar.

= Kodomo wo haisha ni tsurete ikou to shitara nakidashita.

= eu estava tentando levar meu filho ao dentista, mas ele / ela começou a chorar.

com forma causal

ex. Não tente forçar seu filho a comer quando ele não tiver apetite.

= Okosan no shokuyoku ga nai toki wa muri ni tabesaseyou to shinai de kudasai.

= quando seu filho não tem apetite, tente não forçá-lo a comer alguma coisa.

***

de Maggie Sensei yori = de Maggie Sensei

Write a Comment

O seu endereço de email não será publicado.