” vamos brincar um pouco neste parque.”
= Chotto kono kouen de chotto asonde ikou yo.
= por que não jogamos um pouco neste parque?
Olá a todos!
o professor convidado de hoje é, Penny Sensei, que veio para o Japão desde os EUA..
****
prazer em conhecer-vos!É a Penny.
= Minasan, Hajimemashite! Penny desu.
= prazer em conhecê-lo, Eu sou Penny! Vou fazer o meu melhor para ensinar japonês para todos.
= Minna no tame ni ganbatte nihongo wo oshiemasu.
= farei o meu melhor para ensinar japonês para todos vocês.
vamos estudar como usar a forma volitiva em Japonês.
★como formar uma forma volitiva:
* ru-verb
* excluir (=ru) e adicionar (=você)
ex. miru = para ver/ver/olhar
1) Excluir (= ru)
→ Ver = mi
2) Adicionar (= você)
→ ver = miyou
Ex. deru
de
deyou
Ex. ne
→ne
→ne=neyou
→ne=neyou
Ex. kiru = para colocar/usar
→ colocar = ki = ki
→ colocar = ki = kiyou
ex. kangaeru = pensar
→ kangae
→ kangaeyou
* u-verb
preste atenção ao romaji, OK?
1) Altere o último som” u “para” o ” e adicione u ( = u)
ex. *yom”u” → yom”o” + u (= u) → yomou
leia = yo= yom”u” = para ler
leia = yo = yom”o”
leia = yo = yom”ou”
Ex. kak”u” →kak”o” + u (= u) → kakou
write = kaku= kak”u” = escrever
write= kako= kak”o”
write= kako= kak”ou”
Ex. hanas”u” → hanas”o” + u ( = u) →hanasou
Falar= hanas”u” = para falar/ falar
falar= hanas”o”
falar= hanas”ou”
Ex. kaer”u” →kaer”o” + u (= u)→kaerou
kaer”u” = para voltar
kaer”o” = para voltar
kaer”ou” =para voltar
Nota: kaeru termina com ru, mas na verdade ele pertence ao “verbo-u”
Alguns verbos que termina com ~ iru / ~ eru são classificados como “verbos-u”
* quir”u” = cortar
→ quir”ou”
*saber= shir”u” = conhecer / descobrir
→saber=shir”ou”
* enter= sim= cabelo”u” = para entrar
→ enter=sim = cabelo”ou”
* executar= sim = hashir”u”= para executar o
→ executar= hashir”u” = para executar o
→ executar= hashir”u” = para executar o
→ executar= hashir”u” = para executar o
→ executar= hashir”u” = para executar o
→ executar= hashir”u” = para executar o
→ executar= hashir”u”= para executar o
→ executar= hashir”u”= para executar = hashir”ou”
*kawar”u” = para alterar
→kawar”o”
→kawar”ou”
* Irregulares
sur”u” = fazer
→vamos = shiy”ou”
Come = come = kur”u” = para vir
→ vêm=koy”ou”
Nota: Você também pode usar passivo formulário ou causador de formulário em volitivo formulário.
* homerareru = ser elogiado
→ homerareyou
*saseru = fazer alguém fazer algo
Ex. saseyou
Mas você não pode fazer uma volitivo formulário com o potencial de formulário:
nomeru = ser capaz de beber
X nomeyou=
****
forma Educada
verbo-masu-tronco +Vamos
Ex. taberu = taberu = comer
→ (masu formulário) tabemasu = tabemasu
→ (masu-tronco) tabe= tabe= tabe
→ + masou ( = mashou) Vamos comer= tabemashou
Ex. yomu = para ler
→ (masu formulário) leitura = leia = leia = yomimasu
→ (masu-tronco) leitura = leia = leia= yomi
→ + Vamos ( = mashou) leitura = leia= leia= yomimashou
Ex. = suru = fazer
→ (masu formulário) しし = shimasu
→ (masu-tronco) し = shi
→+ ますま (= mashou) しし = shimashou
******
★ Como usar:
1) Quando você sugerir a alguém para fazer algo juntos: Vamos fazer alguma coisa / Por que não fazemos ~
Ex. vamos pegar um táxi juntos a caminho de casa.
= Kaeri issho ni takushii ni norou yo.
= por que não compartilhamos um táxi no caminho de volta para casa?
ex. vamos ficar juntos amanhã.
= Ashita, minna de atsumarou yo.
= vamos nos reunir amanhã.
ex. “Vamos comer?””
= Nanka, tabeni ikou ka?
= você quer ir pegar algo para comer?
“vamos!vamos!”
= ikou! ikou!
= Sim, vamos!
ex. não vamos dizer nada a ele ainda.
= Mada kare niwa nani mo iwanai de okou ne.
= não vamos dizer nada para ele ainda, OK?
ex. “O que devo comprar para o aniversário de Saki-chan?””
= Saki chan no tanjoubi, nani wo kaou ka.
= o que devemos comprar para Saki para seu aniversário?
” onde estão suas flores?””
= Ohana wa?
= que tal Flores?
“Bom, vamos fazer isso!””
= iine, soushiyou!
= isso soa bem. Vamos fazer isso.
ex. vamos esquecer as coisas ruins e beber!
= iyana koto wa wasurete nomou yo!
= vamos beber decolando de problemas.
ex. vamos para casa.
= mou kaerou yo.
=vamos para casa já!
ex. vamos brincar juntos.
= issho ni asobou yo.
= vamos brincar juntos(para crianças)
= vamos sair juntos. (para adultos)
Nota: você usa o verboるる (=asobu) não apenas “jogar”, mas também “sair e fazer algo divertido” em Japonês.
2) Quando você oferece alguém para fazer algo por eles.
ex. Então deixe-me dizer-lhe.
= Sore Dewa watashi ga kare ni hanashimashou.
= nesse caso, deixe-me falar com ele.
ex. Vamos desenhar um mapa.
= Chizu wo kakimashou.
= vou desenhar um mapa.
ex. eu pago por isto.
= Koko wa watashi ga haraou.
= vou pagar pelas coisas aqui.
Nota: soa um pouco áspero se as mulheres usá-lo.
3) forma volitiva + ka ( = ka): quando você pergunta a alguém se eles querem que você faça algo.
ex. vou buscar-te de carro amanhã.
= Ashita, boku ga kurumade mukae ni ikou ka.
= você quer que eu te pegue amanhã?
ex. posso ajudá-lo?
= nani ka tetsudaou ka.
= você quer que eu te ajude?
ex. vamos acrescentar alguma coisa?
= Osake wo tsugimashou ka.
= deixe-me derramar um pouco de amor.
ex. devo levar mais 3 cópias?
= Kopii wo ato sanbu, torimashou ka?
= você gostaria que eu fizesse mais três cópias para você?
ex. você quer esfregar os ombros?
= Kata, momou ka?
= você quer uma massagem no ombro?
ex. devo ligar – te quando acordar?
= Okitara, denwa shimashou ka.
= devo ligar para você quando me levantar?
4) Quando você diz a alguém para fazer alguma coisa. / Quando você incentiva alguém a fazer alguma coisa.
ex. Faça sua lição de casa até amanhã.
= Ashita fez ni shukudai wo shimashou.
= você deve fazer sua lição de casa até amanhã.
soa mais suave do que:
Ex.Do a tua lição de casa até amanhã.
= Ashita fez ni shukudai wo shinasai.
= faça sua lição de casa até amanhã.
Isto pode parecer complicado, mas quando você diz:
“がんばりましょう”
= Ganbarimashou
poderia dizer, “Vamos fazer o nosso melhor (juntos)!”/”Devemos trabalhar mais (juntos)!”
ou
você poderia estar dizendo a alguém: “aguente aí!”/”Trabalhe mais!”/”Faça o seu melhor!”
então você tem que descobrir o que o falante quis dizer com o contexto.
pais ou professores usam esse tipo de fala quando conversam com seus filhos/alunos pequenos. Portanto, não diga isso a alguém superior.
ex. Lave as mãos limpas.
= Te wo kirei ni araimashou.
= por favor lave bem as mãos.
ex. Vamos dizer bom dia.
= Ohayou no aisatsu wo shimashou.
= você deve dizer bom dia.
você também vê este formulário em um quadro de sinais.
ex. Tente não entrar no gramado.
= Shibafu ni hairanai você ni shimashou.
= Mantenha fora da grama.
ex. Vamos lixar o lixo.
= Gomi wa gomibako ni sutemashou.
= coloque o lixo na lata de lixo.
5) quando você declarar ou expressar o que você está indo para/ tentando fazer alguma coisa. (Pode ser usado quando você está falando consigo mesmo.)
ex. fumar é ruim para sua saúde, então vamos parar.
= Tabako wa karada ni warui kara Mou yameyou.
= fumar é ruim para você, então vou parar de fumar (agora). (←ao falar consigo mesmo)
ou pode significar:
= fumar é ruim para você, então você deve parar de fumar (agora). (←ao falar com outra pessoa)
ex. ah … vamos esquecer esse homem já.(falando consigo mesmo)
= ah-ah, anna otoko wa mou wasure você.
= Oh bem, vou esquecer esse cara. (←ao falar consigo mesmo)
ou pode significar:
= Oh bem, esqueça esse cara. (←ao falar com outra pessoa)
ex. Não vamos exagerar.
= Muri wa shinai de okou.
= não vamos fazer muito / trabalhar muito.
ex. Estou a tentar apanhar toda a gente.
= Minna ni oitsukou to doryoku shiteimasu.
= estou fazendo o meu melhor para alcançar todos vocês.
* forma de Conversação: forma volitiva +とと (=tto)
você pode adicionar (=tto) no final para expressar o que você vai fazer. Não importa se alguém está ouvindo você ou não. Você apenas diz isso quando fala consigo mesmo.
como formar:
volitivo formulário +つ ( =shiyou)
suru = fazer
→ しっう ( = shiyou)
→adicionar つ (= tto)
→しっう ( = shiyoutto)
variação:
(1) Gota u ( = u) no final de uma volitivo formulário e adicione つと ( = tto)
→ しよ ( = shiyou)
Drop u ( = u) → しよ ( = shiyo)
Adicionar つと ( =ttto) →しよと ( = shiyotto)
(2) Drop u ( = u) e substituí-lo com o ( = o)
→ shiyou ( = shiyou)
→shiyootto (= shiyootto)
Ex. Agora, vamos estudar.
= Saa, benkyou shiyoutto. / benkyou shiyootto
= OK, agora é hora de estudar. / Vou estudar inglês agora.
ex. vamos para casa.
= Mou kaerotto.
= acho que vou para casa agora.
ex. é hora de ir para a cama.
= Sorosoro neyotto.
= OK, é hora de ir para a cama agora.
ex. eu ainda estou dormindo, então deixe-me dormir assim.
= Mada nete iru kara konomama nesete okotto.
= ele/ela ainda está dormindo, então eu acho que vou apenas deixá-lo / ela dormir assim.
6) Forma volitiva + kana (=kana)
quando você está decidindo / se perguntando o que fazer.
verifique esta lição como usar kana ( = kana)
ex. Eu me pergunto o que comer.
= Nani wo tabeyou kana.
=vamos ver. O que devo comer …
ex. vamos ler um livro.
Hond Hondemo yomou kana.
= acho que vou ler um livro ou algo assim.
ex. para onde devo ir amanhã?
= Ashita wa doko e ikou kana.
= para onde devo ir amanhã.
ex. vamos de carro.
= Kuruma de ikou kana.
= devo dirigir até lá?
7) Forma volitiva + ままま ( = para omou) / ままま( = omoimasu)
* quando você declara o que vai fazer.
Nota: O sujeito deve ser a primeira pessoa.
(1) Volitivo formulário + acho que ( = para omou ) / pensar ( = omotte iru) /
masu forma: acho que ( = omoimasu) / pensar ( = omotte imasu)
Ex. Vou tentar o meu melhor para o próximo exame.
= Tsugi no Shiken wa lema ganbarou para omoimasu.
= acho que vou me esforçar mais para o próximo exame.
ex. Eu vou terminar com ele*.
= Kare para wakare você para omotte iru.
= estou pensando em terminar com ele.
Nota: Você também pode dizer pensando (=kangaete iru)
ex. Vou pegar o próximo JLPT.
= Tsugi no nihongo nouryoku shiken wo ukeyou to omotte imasu.
= estou pensando em fazer o próximo exame JLPT.
(1) Forma volitiva + pensamento ( = para omou) / pensamento ( = omotte ita) /
forma masu: Eu pensei (=omoimashita) / eu pensei (=omotte imashita)
ex. por que você decidiu ir para o Japão?
= doushite nihon ni ikou para omotta não?
= por que você queria ir para o Japão? / Onde você teve a ideia de ir para o Japão?
ex. Eu pensei que tinha que valorizar mais meus pais.
= lema Oya wo taisetsu ni shinakute wa ikenai para omoimashita.
= achei que deveria cuidar mais dos meus pais.
Nota: É frequentemente seguido pelas conjunções Como の の ( =Noni) / で ( = kedo) / は ( =ga) / ga (=demo) = mas….
S foi/foram indo fazer alguma coisa, mas ~
S foi/estava prestes a fazer algo, mas ~
Ex. Faça sua lição de casa!”
= shukudai yarinasai!
= faça sua lição de casa já!
“eu queria fazer isso agora.”
= Ima, yarou para omotta noni!
= eu estava prestes a fazer isso agora!
ex. Eu queria fazer arroz de curry, mas não havia ingredientes.
= Kareeraisu wo tsukurou to omotta ga zairyou ga nakatta.
= eu ia cozinhar curry e arroz, mas não tinha ingredientes.
Nota: は ( = ga) é para a forma escrita. Você usa (=kedo) para conversa. Eu queria fazer curry e arroz, mas não havia ingredientes.
= Kareeraisu wo tsukurou to omotta kedo zairyou ga nakatta.
ex. porque é que não mantiveste contacto comigo?”
= Doushite zutto renraku shite kurenakatta no?
= por que você não entrou em contato comigo por um longo tempo?
“eu queria ligar para você muitas vezes.mas eu estava ocupado.”
= Nando mo denwa shiyou to omotta yo. Demo isogashikattan da.
= eu continuei pensando que eu tenho que chamá-lo. Mas eu estava tão ocupado.
ex. Pensei em comprar aquele casaco, mas já está vendido.
= Ano jaketto, kaou to omotta Noni mou urechatta.
= eu ia comprar a jaqueta, mas ela já foi vendida. (Alguém já comprou.)
você também pode usar este formulário em forma condicional:
ex. Quando eu estava pensando em sair, choveu.
= dekake você para omotte itara amega futte kita.
= começou a chover quando eu estava prestes a sair.
ex. Se você quiser melhorar seu japonês, você tem que vir para o site da Maggie*!
= Nihongo wo joutatsu saseyou to omottara Maggie Sensei no saito ni konakucha!
= você sabe, se você quiser melhorar o seu japonês, você tem que vir para o site de Maggie Sensei.
(*venha ( = konakucha) é uma maneira casual de dizer venha ( = konakute wa ikemasen/narimasen.) Você tem que vir)
ex. Quando penso em fazer algo, fica no caminho.
= Nanika yarou para omou para jama ga hairu.
= sempre que quero fazer algo, sou interrompido.
***
8) Volitivo formulário + ( = para suru) /volitivo formulário + ( = para suru) / volitivo formulário + volitivo formulário + volitivo formulário + volitivo formulário + volitivo formulário + volitivo formulário + volitivo formulário + volitivo formulário + volitivo formulário: (=cagar eita) / e foi (=cagar Eita))
(1) prestes a fazer /prestes a acontecer
algo ainda não aconteceu, mas está prestes a acontecer /começará a acontecer em breve.
você geralmente não usa forma volitiva para coisas que você não pode controlar.
Por exemplo,
chuva = ame ga furu = chove
X chuva = ame ga furou
X chuva = ame ga furou a shiteiru
Você dizer chuva = Ame ga furisou da.
no entanto, mesmo que seja algo que você não pode controlar, às vezes você usa a forma volitiva se estiver de alguma forma envolvido no evento.
você costuma usar esse padrão para descrever alguma mudança que envolve você-especialmente por escrito ou um anúncio formal.
ex. 今、まさに新しい時代が始まろうとしています。
= Ima, masa ni atarashii jidai ga hajimarou to shiteimasu.
= neste exato momento, uma nova era está prestes a começar.
ex. Minha filha, que era uma garotinha, está prestes a completar 20 anos.
= Chiisakatta musume mo hatachi ni narou to shite iru.
= minha filhinha (=minha filha que costumava ser pequena) está completando 20 anos agora.
ex. A longa viagem estava prestes a terminar.
= Nagakatta ryokou mo owarou to shiteita.
= a longa jornada está chegando ao fim.
(2) tentando fazer algo
ex. Quando tentei confessar a ela, fiquei distraído.
= Kanojo ni kokuhaku shiyou to shitara hanshi wo sorasareta.
= apenas quando eu estava prestes a pedir-lhe para sair comigo, ela mudou de assunto.
ex. Escrevi uma carta para ajudá-lo a entender meus sentimentos.
= Nantoka kare ni watashi no kimochi wo wakatte moraou to tegami wo kaita.
= escrevi uma carta para ele tentando fazê-lo entender meus sentimentos de alguma forma.
ex. Quando eu tentei entrar no trem, a porta se fechou.
= Densha ni norou to shitara Doa ga shimatta.
= assim como eu estava tentando entrar no trem, a porta se fechou.
ex. tentaste espreitar o meu telemóvel.
= ima, watashi no keitai nozokou to shita desho.
= você estava apenas tentando espiar meu celular,não era?
ex. Quando tentei desistir do meu assento para uma pessoa idosa no metrô, fui recusado*.
= Chikatetsu de otoshiyori ni Seki wo yuzurou to shitara kotowarareta.
= quando eu tentei dar meu assento a uma pessoa idosa, ele / ela recusou.
nota: na verdade recusado (=kotowarareta)é uma forma passiva “fui recusado”
ex. O filho não tenta fazer contato visual.
= Musuko wa me wo awaseyou para shinai.
= meu filho está tentando evitar o contato visual.
(3) forçar algo/alguém a fazer algo/ deixar alguém fazer algo
ex. Tentei convencê-lo, mas em vão.
= Kare wo settoku shiyou para shitaga muda datta.
= eu estava tentando persuadi-lo, mas não deu certo.
ex. Levei meu filho ao dentista e comecei a chorar.
= Kodomo wo haisha ni tsurete ikou to shitara nakidashita.
= eu estava tentando levar meu filho ao dentista, mas ele / ela começou a chorar.
com forma causal
ex. Não tente forçar seu filho a comer quando ele não tiver apetite.
= Okosan no shokuyoku ga nai toki wa muri ni tabesaseyou to shinai de kudasai.
= quando seu filho não tem apetite, tente não forçá-lo a comer alguma coisa.
***
de Maggie Sensei yori = de Maggie Sensei