Hogyan kell használni az akarati formát japánul: v (yo)adapterek-Maggie Sensei

” Játsszunk egy kicsit ebben a parkban.”

= Chotto kono kouen de chotto asonde ikou yo.

= miért nem játszunk egy kicsit ebben a parkban?

Sziasztok!

a mai vendégtanár Penny Sensei, aki egészen az Egyesült Államokból érkezett Japánba..

****

örvendek, srácok!Penny vagyok.

= Minasan, Hajimemashite! Penny desu.

= örülök, hogy találkoztunk, Penny vagyok!

minden tőlem telhetőt megteszek, hogy mindenkinek megtanítsam a japán nyelvet.

= Minna no tame ni ganbatte nihongo wo oshiemasu.

= minden tőlem telhetőt megteszek, hogy megtanítsam nektek a japán nyelvet.

tanulmányozni fogjuk, hogyan kell használni az akarati formát japánul.

xhamsterformátum:

* ru-ige

*töröl ( = ru) és összead ( = Ön)

Ex. miru = látni/nézni/nézni

1) töröl (= ru)

ons lásd = mi

2) Add hozzá (= Te)

részletek lásd = miyou

volt. deru

de

deyou

volt. ék

ons

Ft=NKT

Ft=Nkt

volt. kiru = felöltözni/felöltözni

ons= felöltözni = ki = ki

ons = felöltözni = ki = kiyou

volt. kangaeru = gondolkodni

6178

61178

* u-ige

figyeljetek a romajira, rendben?

1) változtassa meg az utolsó “u” hangot “o” – ra, majd adja hozzá u ( = u)

Ex. * jóm” u”(jóm” o”) + u (=u)! jómu

olvassa el = jóm= jóm” u” = olvassa el

olvassa el = jóm” o”

olvassa el = jóm”o”

olvassa el = jóm ” ou ”

volt. kak” u”kb= kak = kak” o” + u (=u) kb

írás = kaku= kak” u”= írás

írás= kako= kak” o”

írás = kako = kak”o”

írás = kako = kak ” ou ”

Ex. hánász” u”xhamsterhánász” o” + u ( = u) Anavar

Talk= hánász” u” = beszélni/ beszélni

talk= hánász” o”

Talk= hánász”o”

Talk = hánász ” ou ”

volt. Kaer” u “= visszatérés

kaer” u” = visszatérés

kaer” o” = visszatérés

Kaer” o” = visszatérés

Kaer” ou ” =visszatérés

Megjegyzés: kaeru végződik, ru, de valójában tartozik az “u-ige”

Néhány ige, amely azzal végződik, ~ iru / ~ eru minősülnek “u-igék”

* kir”u” = vágni

→ kir”ou”

*tudom= shir”u” = tudni, / hogy megtudja,

→tudom=shir”ou”

* írja be= igen= haj”u” = be

→ enter=igen = haj”ou”

* run= igen = hashir”u”= futni

→ futtatás= hashir”u” = futni

→ futtatás= hashir”u” = futni

→ futtatás= hashir”u” = futni

→ futtatás= hashir”u” = futni

→ futtatás= hashir”u” = futni

→ futtatás= hashir”u”= futni

→ futtatás= hashir”u”= futni = hashir”ou”

*kawar”u” = változás

xhamsterkawar”o”

xhamsterkawar”o”

* szabálytalan

sur”u” = tennivaló

ons = shiy”ou”

Gyerünk = gyere = kur”u” = to come

adapterek come=koy”ou”

megjegyzés: passzív vagy okozati formát is használhat akarati formában.

* homerareru = dicséretet érdemel

6178>

*saseru = valakit valamire kényszeríteni

volt. saseyou

de nem készíthet akarati formát a potenciális formával:

nomeru = inni tud

X nomeyou=

****

udvarias forma

ige masu-szár +nézzük

Ex. taberu = taberu = enni

(masu forma) tabemasu = tabemasu

6 (masu szár) tabe= tabe= tabe

6 + maszou ( = mashou) együnk= tabemashou

volt. yomu = olvasni

(masu forma) olvasni = olvasni = olvasni = yomimasu

6 (masu szár) olvasni = olvasni = olvasni= Yomi

6 + nézzük ( = mashou) olvasni = olvasni= olvasni= yomimashou

volt. = suru = tenni,

→ (masu formában) しし = shimasu

→ (masu szár) し = si

→+ ますま (= mashou) しし = shimashou

******

★ Hogyan kell használni:

1), Amikor azt sugallják, hogy valaki valamit együtt: Csináljunk valamit, / Miért nem csinálunk ~

Volt. Vegyünk egy taxit együtt hazafelé.

= Kaeri issho ni takushii ni norou yo.

= miért nem osztozunk egy taxin hazafelé?

volt. találkozzunk holnap.

= Ashita, minna de atsumarou yo.

= találkozzunk holnap.

volt. “Menjünk enni?””

= Nanka, tabeni ikou ka?

= akarsz enni valamit?

“menjünk!gyerünk!”

= ikou! ikou!

= Igen, menjünk!

volt. még ne mondjunk neki semmit.

= Mada kare niwa nani mo iwanai de okou ne.

= még ne mondjunk neki semmit, oké?

volt. “Mit vegyek Saki-chan születésnapjára?””

= Saki chan no tanjoubi , nani wo kaou ka.

= mit vegyünk Sakinak a születésnapjára?

” hol vannak a virágok?””

= Ohana wa?

= mi a helyzet a virágokkal?

” jó, csináljuk!””

= iine, soushiyou!

= ez jól hangzik. Csináljuk.

volt. felejtsük el a rossz dolgokat és igyunk!

= iyana koto wasurete nomou yo!

= igyunk a bajok elől.

volt. menjünk haza.

= Mou kaerou yo.

= menjünk már haza!

volt. Játsszunk együtt.

= issho ni asobou yo.

= Játsszunk együtt (gyerekeknek)

= lógjunk együtt. (felnőtteknek)

megjegyzés: a ( = asobu) szóval nem csak a “játék” szót használod japánul, hanem a “lógni és szórakozni” szót is.

2) amikor felajánlja valakinek, hogy tegyen valamit érte.

volt. Akkor hadd mondjam el neki.

= fájó Dewa watashi ga kare ni hanashimashou.

= ebben az esetben hadd beszéljek vele.

volt. Rajzoljunk egy térképet.

= Chizu wo kakimashou.

= rajzolok neked egy térképet.

volt. kifizetem.

= Koko wa watashi ga haraou.

= itt fizetem a dolgokat.

Megjegyzés: kissé durván hangzik, ha a nők használják.

3) akarati forma + ka ( = ka): amikor megkérdezel valakit, hogy akar-e valamit tenni.

volt. holnap felveszlek autóval.

= Ashita, boku ga kurumade mukae ni ikou ka.

= akarod, hogy felvegyelek holnap?

volt. segíthetek?

= Nani ka tetsudaou ka.

= akarod, hogy segítsek?

volt. adjunk hozzá szakét?

= Osake wo tsugimashou ka.

= hadd töltsek neked egy kis szakét.

volt. csináljak még 3 másolatot?

= kopii wo ATO sanbu, torimashou ka?

= szeretnéd, hogy csináljak még három másolatot?

volt. meg akarja dörzsölni a vállát?

= Kata, momou ka?

= vállmasszázst szeretne?

volt. hívjalak, ha felébredtem?

= Okitara, denwa shimashou ka.

= hívjalak, ha felkelek?

4) Amikor azt mondod valakinek, hogy tegyen valamit. Amikor bátorítasz valakit, hogy tegyen valamit.

volt. Csináld meg a házidat holnapra.

= Ashita tette ni shukudai wo shimashou.

= meg kell csinálni a házi feladatot holnap.

lágyabban hangzik, mint:

Ex.Do a házid holnapra.

= Ashita tette ni shukudai wo shinasai.

= csináld meg a házi feladatodat holnapra.

ez talán furfangosan hangzik, de amikor azt mondod:

“ons”

= ganbarimashou

ez azt jelentheti, hogy “tegyünk meg mindent (együtt)!”/”Keményebben kell dolgoznunk (együtt)!”

vagy

lehet mondani valakinek, “tarts ki!”/”Dolgozz keményebben!”/”Ne a legjobb!”

tehát ki kell találnia, hogy a beszélő mit értett a kontextus alatt.

a szülők vagy az iskolai tanárok ezt a fajta beszédet használják, amikor kisgyermekeikkel/diákjaikkal beszélnek. Tehát ne mondd ezt valakinek, aki felsőbbrendű.

volt. Mosson kezet tisztán.

= Te wo kirei ni araimashou.

= kérjük, mosson jól kezet.

volt. Mondjuk jó reggelt.

= Ohayou no aisatsu wo shimashou.

= jó reggelt kell mondanod.

ezt az űrlapot egy táblán is láthatja.

volt. Próbálj meg nem bejutni a gyepbe.

= Shibafu ni hairanai you ni shimashou.

= tartsa távol a füvet.

volt. Dobjuk ki a szemetet.

= Gomi wa gomibako ni sutemashou.

= tegye a szemetet a kukába.

5) amikor kijelenti vagy kifejezi, hogy mit fog tenni / próbál tenni valamit. (Ezt akkor lehet használni, ha magadban beszélsz.)

volt. a dohányzás káros az egészségére, ezért hagyjuk abba.

= Tabako wa karada ni warui kara mou yameyou.

= a dohányzás rossz neked, ezért abbahagyom a dohányzást (most). (közben magadban beszélsz)

vagy jelentheti:

= a dohányzás káros az Ön számára, ezért abba kell hagynia a dohányzást (most). (6178

volt. Á… felejtsük már el azt az embert.

= Ah-ah, Anna otoko wa mou wasure you.

= Ó, hát, csak elfelejtem azt a fickót. (mikor magadban beszélsz)

vagy ez azt jelentheti:

= Ó, hát felejtsd el azt a fickót. (6178

volt. Ne vigyük túlzásba.

= Muri wa shinai de okou.

= ne csináljunk túl sokat / dolgozzunk túl keményen.

volt. Próbálok mindenkit utolérni.

= Minna ni oitsukou hogy doryoku shiteimasu.

= mindent megteszek, hogy utolérjelek titeket.

* társalgási forma: akarati forma + (=tto)

hozzáadhatja ( = tto) a végén, hogy kifejezze, mit fog tenni. Nem számít, hogy valaki hallgat-e rád vagy sem. Csak akkor mondod ezt, amikor magadban beszélsz.

hogyan kell formázni:

akarati forma +ons ( =shiyou)

szuru = tennivaló

ons ( = shiyou)

ons (= Shiyou)

add hozzá a ( = TTO) DAX (=shiyoutto)

Saxo (=shiyou)

variáció:

(1) ejtsd el az U ( = u) – t az akarati forma végén és add hozzá a ( = TTO) – t a ( = TTO)

a ( = Shiyou) – t a ( = 7178>

ejtsd az u ( =u) – t a ( = shiyo) – t a (=shiyo) )

(2) ejtsd le u-T ( = u), és cseréld ki o-val ( = o)

xhamsterrel (= siyou)

xhamsterrel (=shiyootto)

Ex. Most tanuljunk.

= Saa, benkyou shiyoutto. / benkyou shiyootto

= OK, most itt az ideje, hogy tanulmányozza. Most már angolul fogok tanulni.

volt. menjünk haza.

= Mou kaerotto.

= azt hiszem, most hazamegyek.

volt. ideje lefeküdni.

= Sorosoro neyotto.

= OK, ideje lefeküdni.

volt. még alszom, szóval hadd aludjak így.

= Mada nete iru kara konomama nesete okotto.

= még mindig alszik, szóval azt hiszem, hagyom, hogy így aludjon.

6) akarati forma + kana (=kana)

amikor eldönti / kíváncsi, mit csinál.

ellenőrizze ezt a leckét hogyan kell használni kana (=kana)

Ex. Kíváncsi vagyok, mit egyek.

= Nani wo tabeyou kana.

= lássuk. Mit kell enni …

Ex. olvassunk egy könyvet.

ons.

= azt hiszem, olvasni fogok egy könyvet vagy valamit.

volt. hová menjek holnap?

= Ashita wa doko e ikou kana.

= hová menjek holnap.

volt. menjünk autóval.

= Kuruma de ikou kana.

= oda kell vezetnem?

7) Volitional forma +xhamsternek ( = omou-nak ) /xhamsternek( = omoimasu)

* amikor kijelenti, hogy mit fog tenni.

megjegyzés: az alany legyen az első személy.

(1) akarati forma + gondolkodj ( = omou-hoz ) / gondolkodj ( = omotte iru) /

masu forma: gondolkodj ( = omoimasu) / gondolkodj ( = omotte imasu)

volt. Megpróbálom a legjobb a következő vizsga.

= Tsugi no shiken wa mottó ganbarou hogy omoimasu.

= azt hiszem, megpróbálom keményebben a következő vizsga.

volt. Szakítani fogok vele.

= Kare, hogy wakare, hogy omotte iru.

= azon gondolkodom, hogy szakítok vele.

megjegyzés: azt is mondhatjuk, gondolkodás ( = kangaete iru)

Ex. Megyek, hogy a következő JLPT.

= Tsugi no nihongo nouryoku shiken wo ukeyou hogy omotte imasu.

= a következő JLPT vizsgán gondolkodom.

(1) akarati forma + gondolat ( = omou-hoz) / gondolat ( = omotte ita) /

masu forma: Azt hittem (= omoimashita) / azt hittem (=omotte imashita)

Ex. miért döntött úgy, hogy Japánba megy?

= Doushite nihon ni ikou hogy omotta nem?

= miért akartál Japánba menni? Honnan jött az ötlet, hogy Japánba menjen?

volt. Azt hittem, hogy jobban kell ápolnom a szüleimet.

= mottó oya wo taisetsu ni shinakute wa ikenai to omoimashita.

= arra gondoltam, hogy többet kellene gondoskodnom a szüleimről.

Megjegyzés: Ezt gyakran követik az olyan kötőszók, mint a (Z) (=noni) / (z) (=kedo) / (z) (=ga) / (z) (=demo) = de….

:rrrr: S volt / volt tenni valamit, de ~

:rrrr: S volt / voltak tenni valamit, de ~

Ex. Csináld meg a házi feladatodat!”

= shukudai yarinasai!

= csináld már a házi feladatodat!

“most akartam csinálni.”

= Ima, yarou az omotta noninak!

= most akartam csinálni!

volt. Curry rizst akartam készíteni, de nem volt Hozzávaló.

= Kareeraisu wo tsukurou to omotta ga zairyou ga nakatta.

= curryt és rizst akartam szakácsként főzni, de nem volt hozzá hozzávalóm.

megjegyzés: a ( = ga) az írott forma. Használja (=kedo) a beszélgetéshez.

> curryt és rizst akartam készíteni, de nem voltak Hozzávalók.

= Kareeraisu wo tsukurou to omotta kedo zairyou ga nakatta.

volt. miért nem tartottad velem a kapcsolatot?”

= Doushite zutto renraku szar kurenakatta nem?

= hogyhogy már régóta nem kerestél meg?

“sokszor akartalak hívni.de elfoglalt voltam.”

= Nando Mo denwa shiyou hogy omotta yo. Demo isogashikattan da.

= arra gondoltam, hogy fel kell hívnom. De nagyon elfoglalt voltam.

volt. Gondoltam megveszem azt a kabátot, de már elkelt.

= ano jaketto, kaou to omotta noni mou urechatta.

= meg akartam venni a kabátot, de már eladták. (Valaki már megvette.)

ezt az űrlapot feltételes formában is használhatja:

Ex. Amikor arra gondoltam, hogy elmegyek, esett az eső.

= Dekake, hogy omotte itara amega futte kita.

= esni kezdett, amikor indulni készültem.

volt. Ha javítani szeretné a japán nyelvet, el kell jönnie Maggie webhelyére*!

= Nihongo wo joutatsu saseyou hogy omottara Maggie Sensei no saito ni konakucha!

= tudod, ha javítani akarsz a japán nyelveden, el kell jönnöd Maggie Sensei oldalára.

(*gyere ( = konakucha) egy alkalmi módja annak, hogy jöjjön ( = konakute wa ikemasen/narimasen.) El kell jönnöd)

Ex. Amikor arra gondolok, hogy csinálok valamit, az útban van.

= Nanika yarou hogy omou hogy jama ga hairu.

= amikor valamit meg akarok csinálni, félbeszakítanak.

***

8) Volitional forma + (=suru) / volitional forma + (=suru) / volitional forma + volitional forma + volitional forma + volitional forma + volitional forma + volitional forma + volitional forma: (=szar eita) / és volt (=szar eita))

(1)

valami még nem történt meg, de hamarosan megtörténik / hamarosan meg fog történni.

általában nem használsz akarati formát olyan dolgokra, amiket nem tudsz irányítani.

például

eső = ame ga furu = esik

X eső = ame ga furou

X eső = ame ga furou hogy shiteiru

azt mondod eső = Ame ga furisou da.

azonban még akkor is, ha ez valami, amit nem tudsz irányítani, néha használsz akarati formát, ha valahogy részt vesz az eseményben.

gyakran használja ezt a mintát valamilyen változás leírására, amely magában foglalja Önt — különösen írásos formában vagy hivatalos bejelentésben.

volt. 今、まさに新しい時代が始まろうとしています。

= Ima, masa ni atarashii jidai ga hajimarou hogy shiteimasu.

= ebben a pillanatban egy új korszak kezdődik.

volt. A lányom, aki kislány volt, 20 éves lesz.

= Chiisakatta musume mo hatachi ni narou to shite iru.

= a kislányom ( = a lányom, aki korábban kicsi volt) most 20 éves.

volt. A hosszú út véget ért.

= Nagakatta ryokou mo owarou hogy shiteita.

= a hosszú út a végéhez közeledik.

(2) próbál tenni valamit

Ex. Amikor megpróbáltam bevallani neki, zavart voltam.

= Kanojo ni kokuhaku shiyou hogy shitara hanshi wo sorasareta.

= éppen amikor meg akartam kérni, hogy jöjjön el velem, témát váltott.

volt. Írtam egy levelet, hogy segítsen neki megérteni az érzéseimet.

= Nantoka kare ni watashi no kimochi wo wakatte moraou to tegami wo kaita.

= írtam neki egy levelet, hogy valahogy megértessem vele az érzéseimet.

volt. Amikor fel akartam szállni a vonatra, becsukódott az ajtó.

= Densha ni norou hogy shitara doa ga shimatta.

= amikor fel akartam szállni a vonatra, becsukódott az ajtó.

volt. épp most próbáltál belenézni a telefonomba.

= Ima, watashi no keitai nozokou to shita desho.

= csak meg akartad nézni a mobilomat, ugye?

volt. Amikor megpróbáltam lemondani a helyemről egy idős embernek a metrón, elutasították*.

= Chikatetsu de otoshiyori ni seki wo yuzurou to shitara kotowareta.

= amikor egy idős embernek próbáltak átadni a helyemet, az elutasította.

Megjegyzés: A ténylegesen elutasított ( = kotowarareta) passzív forma “elutasítottak”

Ex. A fiú nem próbál szemkontaktust létesíteni.

= Musuko wa me wo AW waseyey to shinai.

= a fiam megpróbálja elkerülni a szemkontaktust.

(3) kényszerítsen valamit/valakit valamire/ hagyja, hogy valaki tegyen valamit

Ex. Próbáltam meggyőzni, de hiába.

= Kare wo settoku shiyou hogy shitaga muda datta.

= próbáltam meggyőzni, de nem jött össze.

volt. Elvittem a gyerekemet a fogorvoshoz, és sírni kezdtem.

= Kodomo wo haisha ni tsurete ikou hogy shitara nakidashita.

= megpróbáltam elvinni a gyermekemet a fogorvoshoz, de sírni kezdett.

okozati formában

Ex. Ne próbálja kényszeríteni gyermekét enni, ha nincs étvágya.

= Okosan no shokuyoku ga nai toki wa muri ni tabesaseyou to shinai de kudasai.

= Ha gyermekének nincs étvágya, próbálja meg nem kényszeríteni, hogy enni valamit.

***

Maggie Sensei yori-tól = Maggie Sensei-től

Write a Comment

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.